MyBooks.club
Все категории

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] краткое содержание

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] читать онлайн бесплатно

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди

      Мимо проехала шаткая телега, запряжённая двумя мулами, которыми руководил парень с вожжами. Тут одно колесо попало между камней и застряло, а парень стал щёлкать вожжами, чтобы мулы вытянули телегу.

      Гассан игнорировал телегу. В этом квартале не существовало ничего стоящего его внимания. Он смотрел перед собой на дверь скриптории, освещённую жёлтым светом от фонаря.

      Хайтауэр сомневался относительно его плана, но Гассан заверил Домина, что сможет охранять посыльных в эту ночь. Ибо мало кто знал об его истинных способностях в тавматургии. А кто-то в этом городе стремился завладеть фолиантами.

      Если этот кто-то появится в эту ночь, то в любом случае, Гассан увидит его. Но он был уверен, что тот не будет снова охотиться на хранителей.

      Телега выбралась из ямы и, проехав немного замедлилась, словно подъехав к своей остановке.

      Взгляд Гассана переместился от двери к водителю. Он в отчаянье фыркнул и молодой человек посмотрел в его сторону.

      Он потерял концентрацию. Заклинание уже не удерживалось в его мыслях.

      Гассан один раз моргнул и в темноте под веками стали расползаться линии света.

      Символы разрослись, а затем, перед его взором появился треугольник. Но он не произносил этого заклинания. Его слова прозвучали большей частью как мысли...

      Он перестал моргать. И светящиеся картины, накладываясь друг на друге, оказались на лице парня.

      Водитель также моргнул.

      Он видел так, как буд-то видел что-то, но что-то не то. Пожав плечами, он щёлкнул мулов поводьями и потащил телегу вперёд.

      Гассан не ожидал, что какой-нибудь из случайных прохожих остановится на нём взглядом. На этот раз он держал мерцающий узор заклинания в центре внимания и был готов к его использованию.

      Наконец, трио вышло из скриптории с Дэгмонтом во главе. Следом вышла Мириам, крепко прижимающая к себе фолиант. Николя шёл последним и при выходе стал колебаться в дверях, пока Дэгмонт не потянул его за собой, взяв за рукав. Все трое повернули назад, туда, откуда они пришли и поспешили по пустой улице.

      Гассан выскользнул наружу из-за угла магазина. Он быстро расщепил мерцающую картинку натрое и наложил зрение.

      Три символа, украшенные двойными квадратами, легли на каждого хранителя.

      Гассан поспешил сократить расстояние между собой и ними.

      Но не его шаги, ни шорох его халата, не могло уловить их сознание.


      Родиан ослабил поводья Снежной Птички, позволяя ей скакать галопом по улицам торгового района. Несмотря на это, темп был очень медленный, так как приходилось объезжать телеги и граждан добирающихся домой. Гнедой мерин Гаррота, следовал позади, а гвардеец Лукан и трое других стражников на конях, замыкали это шествие. Несколько граждан сердито фыркали и даже прикрикнули на них, но большинство граждан бросались в стороны при виде Шилдфёлчерс или, как и ещё называли 'красных плащей'.

      Вскоре таверны и кофейни закончились, а людей на улицах, стало попадаться всё меньше и тогда капитан пришпорил Снежную птичку.

      - Вперёд! - скомандовал он.

      Она рванулась с места и звук её копыт звонко разносился по округе.

      Когда они приблизились к следующему перекрёстку, Родиан осадил лошадь и свернул на восток к 'Перу и пергаменту' Вдали у магазина покрашенного свежей краской, стоял запряжённый в тележку пони. С другой стороны, улица была пуста. Снежную Птичку занесло на повороте и худой человек с узким лицом, вздрогнул от неожиданности. Он едва не уронил тяжёлый железный ключ прежде чем смог попасть в замочную скважину замка магазина.

      - Мастер Калисус? - окликнул его Родиан и спрыгнул с седла. - Где хранители?

      - Простите? - спросил человек.

      - Хранители! Разве они не приходили?

      Писец моргнул в замешательстве:

      - Как вы узнали... да, просто...

      Крик раздался эхом по пустой улице.


      Гассан иль'Шанк был едва ли не в полпути к кварталу, когда услышал стук копыт и прижался к ближайшему зданию. К магазину 'Перо и пергамент' подъехали шестеро Шилдфёлчес. Травля капитана, начинала уже раздражать.

      И вдруг в уши Гассана ворвался полный ужаса крик Мириам.

      Он посмотрел в сторону, куда ушли хранители.

      Молодые люди и фолиант были в опасности, но его не должны были увидеть здесь.

      Гассан закрыл лицо капюшоном и переведя взгляд на город, увидел капитана Родиана, бегущего к нему.

      Шестеро сразу - это будет непросто.

      Перед глазами возникли модели заклинаний. Шесть светящихся фигур плавно захватили стражников и чтение заклинания в его голове ускорилось.

      Гассан побежал вперёд, обгоняя капитана. Он должен был найти трёх молодых хранителей.


      Капитан уронил поводья Снежной Птички и побежал в сторону крика, но топот копыт за его спиной, заставил его обернуться.

      - Капитан, постой! - кричал ему Гаррот.

      Потом он резко остановился у какого-то здания.

      Родиан повернулся к центру улицы и вытащил свой меч. Ближайший уличный фонарь был слишком далеко, чтобы различить...

      Он ещё раз посмотрел, но ничего не смог увидеть.

      Раздался новый крик.

      У него не было времени на погоню за тенью и он побежал дальше. Его каблуки гулко стучали по булыжнику пока он не остановился, чтобы проверить один из узких переулков. На полпути вниз, в темноте он увидел свет, но тот был слишком низко к земле и не освещал здания.

      Между стенами стояла некая чёрная масса...

      Родиан сделал быстрый шаг и вздрогнул от резкого крика, эхом прокатившегося в ограниченном пространстве.

      - Огонь... из света!

      В переулке полыхнуло пламя.

      До Родиана докатилась волна гаснущих уже язычков пламени и его обдало теплом. Но огонь расщепился перед тёмной фигурой, а затем она переместилась в сторону.

      Чёрная масса... фигура за ней... она стояла позади бушующего огня и корчилась. Пламя потрескивало, но едва касалось ткани чёрного плаща. И тем не менее, фигура в плаще корчилась, как буд-то её заставляло делать это тепло от огня.

      Родиан почувствовал липкое прикосновение страха. Но потом он вздрогнул и бросился в переулок, поднимая меч и крича:

      - Держите выход!

      Фигура не шелохнулась и он побежал к стене.

      Родиану показалось, что он увидел рукав балахона, мелькнувшего из под развевающегося плаща. Рукав скользнул вверх и показались пальцы, завёрнутые в полосы чёрной ткани. Эти пальцы вошли в кирпич, вырывая кусок и разбрызгивая крошку вокруг.


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге В тени и мраке [СИ] [любительский перевод], автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.